Еротична версия на приказката за "Снежанка и седемте джуджета", включена в новоиздадена книжка с детски приказки, предизвика смут на книжния пазар в Китай.
Ръководството на "Beijing Mediatime" не намерило преводач от немски език, който да се справи с оригиналното издание на приказките и се доверили на преводач от японски. Оказало се обаче, че приказката за "Снежанка и седемте джуджета" била заимствана от японска еротична версия.
Гафът се разбрал едва след като били продадени 150 екземпляра от книжката с приказки. Читателите се обадили, за да се оплачат, че не считат книгата полезна за децата си. Мениджърите се оправдали с факта, че те не разбират японски и просто се доверили на преводача. Книжката за деца с неприлично съдържание вече е изтеглена от пазара.
Напишете коментар
За да коментирате с Вашето име, моля, влезте в профила си.